-
2010-05-11
城市开门
深圳双年展全称是“建筑城市双年展”。2007年开始被扩大为深圳/香港双城双年展。
2005年首届双年展以“城市·开门”为主题,建筑师们首次得以在市级的大型公共展览中高唱主角。而2007年马清运以“城市的过期与再生”为主题给建筑师们布置了一个”集群研究“的作业,建筑师们面对深圳这个正在迅速发展又迅速衰退的城市,通过专业研究给出了建筑学的解决方案,由此向公众展示会建筑学对于城市建设的意义和限度。
2009年的双年展仍然是以城市为引子,将建筑学置于城市中心广场考量其社会意义。“底层的反馈”、“公民的意识”、“城市的动员”,在本届双年展中,这些并不全新的概念将建筑学暴露于城市的现场和公众的视界中。总策展人欧宁认为,本次双年展和以往双年展最大的不同在于,展览本身将政治意义的空间激活为城市公共空间,为公众谋取到了利益,而以往的双年展只是为地产商谋取到二次开发的名声。
于是,这次建筑师的作品摆脱藏匿在展厅的学术拷问,利用场地的公共性,走出展厅,进入公共空间,试图将建筑学转换成通过空间塑造来激发城市公共性的社会能量。我们在此可以清晰的看见建筑师所创建的对社会以及城市公共性的承诺。
第一种作品是,建筑师已不再甘于将建成作品作为和公众交换思想的媒介,而更多的通过实体的概念和概念的实体来打造新的“未建成”。尽管库哈斯曾在某次访谈中表示,可通过未建成和不建成的项目改变建筑学的思维框架。然而建筑师的思维却在本次双年展中回到了柯布的“光明城市”时代。无论是实体的概念(如都市实践的20公里大学)还是概念的实体(如杜鹃的生态课题组),多数放弃了讨论媒介对于城市公共性的重要性。建筑师似乎更愿意将建筑概念视为一种实验性探索,直面意识形态的需求。也就是说,比如我们需要公民建筑,建筑师就提出各种打造公民建筑的方案,然后寻求机会将它实现(只可能是部分实现)。这种单刀直入的方式,抛弃了讨论中介和现场的关系,不仅难以被公众理解,同时也将建筑学置入一种事与愿违的危险中。
第二类作品则更倾向于将建筑学的空间和现场流动的时间结合,塑造一种互动的场景以激发建筑学的社会能量。而我们却不断的在公众媒体上看到这样的报道:“爬鸟窝?钻鸡蛋?双年展邀你玩建筑”(南方都市报)。尽管建筑师们在递交策展说明时一再声称其作品的学术性,但当建筑师不得不赋予作品以“动员”的意义时,这个空而无物的政治性广场将这些作品本应有的现场意义几乎全部剥离。于是,在公众视界中,学术性无法和现场发生直接的关联而错失了建筑学在场的良机,更失去了驱动城市再生的能量。相比那些真正可能为建筑学的普及在场外动员起公众参与的作品(如DRDH的模型城市),许多作品仅仅被公众当作一次体验玩乐的机会而缺失了明确指向,这对于建筑学来说无疑有种哑巴吃黄连的味道。
如果说“城市·开门”是建筑学向公众进行首次普及的开始,而“城市的过期与再生”为建筑师提供了一次运用工具行驶话语权的机会的话,那么这次的“城市动员”无疑暴露了当建筑学在遇到公众时难以出声的尴尬。 -
2008-09-24
汉语拼音—韦氏拼音对照表
汉语拼音—韦氏拼音对照表 方便翻译者翻译台湾同胞的姓名
简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。 注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918年11月23日,北洋政府教育部公布注音字母表。
汉语拼音—韦氏拼音对照表
Pinyin to Wade-Giles Conversion Table
a -- a
ai -- ai
an -- an
ang -- ang
ao -- ao
ba -- pa
bai -- pai
ban -- pan
bang -- pang
bao -- pao
bei -- pei
ben -- pen
beng -- peng
bi -- pi
bian -- pien
biao -- piao
bie -- pieh
bin -- pin
bing -- ping
bo -- po
bu -- pu
ca -- ts'a
cai -- ts'ai
can -- ts'an
cang -- ts'ang
cao -- ts'ao
ce -- ts'e
cen -- ts'en
ceng -- ts'eng
cha -- ch'a
chai -- ch'ai
chan -- ch'an
chang -- ch'ang
chao -- ch'ao
che -- ch'e
chen -- ch'en
cheng -- ch'eng
chi -- ch'ih
chong -- ch'ung
chou -- ch'ou
chu -- ch'u
chuai -- ch'uai
chuan -- ch'uan
chuang -- ch'uang
chui -- ch'ui
chun -- ch'un
chuo -- ch'o
ci -- tz'u
cong -- ts'ung
cou -- ts'ou
cu -- ts'u
cuan -- ts'uan
cui -- ts'ui
cun -- ts'un
cuo -- ts'o
da -- ta
dai -- tai
dan -- tan
dang -- tang
dao -- tao
de -- te
deng -- teng
di -- ti
dian -- tien
diao -- tiao
die -- tieh
ding -- ting
diu -- tiu
dong -- tung
dou -- tou
du -- tu
duan -- tuan
dui -- tui
dun -- tun
duo -- to
e -- o
en -- en
er -- erh
fa -- fa
fan -- fan
fang -- fang
fei -- fei
fen -- fen
feng -- feng
fo -- fo
fou -- fou
fu -- fu
ga -- ka
gai -- kai
gan -- kan
gang -- kang
gao -- kao
ge -- ko
gen -- ken
geng -- keng
gong -- kung
gou -- kou
gu -- ku
gua -- kua
guai -- kuai
guan -- kuan
guang -- kuang
gui -- kuei
gun -- kun
guo -- kuo
ha -- ha
hai -- hai
han -- han
hang -- hang
hao -- hao
he -- ho
hei -- hei
hen -- hen
heng -- heng
hong -- hung
hou -- hou
hu -- hu
hua -- hua
huai -- huai
huan -- huan
huang -- huang
hui -- hui
hun -- hun
huo -- huo
ji -- chi
jia -- chia
jian -- chien
jiang -- chiang
jiao -- chiao
jie -- chieh
jin -- chin
jing -- ching
jiong -- chiung
jiu -- chiu
ju -- chü
juan -- chüan
jue -- chüeh
jun -- chün
ka -- k'a
kai -- k'ai
kan -- k'an
kang -- k'ang
kao -- k'ao
ke -- k'o
ken -- k'en
keng -- k'eng
kong -- k'ung
kou -- k'ou
ku -- k'u
kua -- k'ua
kuai -- k'uai
kuan -- k'uan
kuang -- k'uang
kui -- k'uei
kun -- k'un
kuo -- k'uo
lü -- lü
la -- la
lai -- lai
lan -- lan
lang -- lang
lao -- lao
le -- le
lei -- lei
leng -- leng
li -- li
lian -- lien
liang -- liang
liao -- liao
lie -- lieh
lin -- lin
ling -- ling
liu -- liu
long -- lung
lou -- lou
lu -- lu
luan -- luan
luan -- lüan
lue -- lüeh
lun -- lun
luo -- lo
ma -- ma
mai -- mai
man -- man
mang -- mang
mao -- mao
mei -- mei
men -- men
meng -- meng
mi -- mi
mian -- mien
miao -- miao
mie -- mieh
min -- min
ming -- ming
miu -- miu
mo -- mo
mou -- mou
mu -- mu
nü -- nü
na -- na
nai -- nai
nan -- nan
nang -- nang
nao -- nao
nei -- nei
nen -- nen
neng -- neng
ni -- ni
nian -- nien
niang -- niang
niao -- niao
nie -- nieh
nin -- nin
ning -- ning
niu -- niu
nong -- nung
nou -- nou
nu -- nu
nuan -- nuan
nue -- nüeh
nuo -- no
ou -- ou
pa -- p'a
pai -- p'ai
pan -- p'an
pang -- p'ang
pao -- p'ao
pei -- p'ei
pen -- p'en
peng -- p'eng
pi -- p'i
pian -- p'ien
piao -- p'iao
pie -- p'ieh
pin -- p'in
ping -- p'ing
po -- p'o
pou -- p'ou
pu -- p'u
qi -- ch'i
qia -- ch'ia
qian -- ch'ien
qiang -- ch'iang
qiao -- ch'iao
qie -- ch'ieh
qin -- ch'in
qing -- ch'ing
qiong -- ch'iung
qiu -- ch'iu
qu -- ch'ü
quan -- ch'üan
que -- ch'üeh
qun -- ch'ün
ran -- jan
rang -- jang
rao -- jao
re -- je
ren -- jen
reng -- jeng
ri -- jih
rong -- jung
rou -- jou
ru -- ju
ruan -- juan
rui -- jui
run -- jun
ruo -- jo
sa -- sa
sai -- sai
san -- san
sang -- sang
sao -- sao
se -- se
sen -- sen
seng -- seng
sha -- sha
shai -- shai
shan -- shan
shang -- shang
shao -- shao
she -- she
shen -- shen
sheng -- sheng
shi -- shih
shou -- shou
shu -- shu
shua -- shua
shuai -- shuai
shuan -- shuan
shuang -- shuang
shui -- shui
shun -- shun
shuo -- shuo
si -- ssu
song -- sung
sou -- sou
su -- su
suan -- suan
sui -- sui
sun -- sun
suo -- so
ta -- t'a
tai -- t'ai
tan -- t'an
tang -- t'ang
tao -- t'ao
te -- t'e
teng -- t'eng
ti -- t'i
tian -- t'ien
tiao -- t'iao
tie -- t'ieh
ting -- t'ing
tong -- t'ung
tou -- t'ou
tu -- t'u
tuan -- t'uan
tui -- t'ui
tun -- t'un
tuo -- t'o
wa -- wa
wai -- wai
wan -- wan
wang -- wang
wei -- wei
wen -- wen
weng -- weng
wo -- wo
wu -- wu
xi -- hsi
xia -- hsia
xian -- hsien
xiang -- hsiang
xiao -- hsiao
xie -- hsieh
xin -- hsin
xing -- hsing
xiong -- hsiung
xiu -- hsiu
xu -- hsü
xuan -- hsüan
xue -- hsüeh
xun -- hsün
ya -- ya
yai -- yai
yan -- yen
yang -- yang
yao -- yao
ye -- yeh
yi -- i
yin -- yin
ying -- ying
yo -- yo
yong -- yung
you -- yu
yu -- yü
yuan -- yüan
yue -- yüeh
yun -- yün
za -- tsa
zai -- tsai
zan -- tsan
zang -- tsang
zao -- tsao
ze -- tse
zei -- tsei
zen -- tsen
zeng -- tseng
zha -- cha
zhai -- chai
zhan -- chan
zhang -- chang
zhao -- chao
zhe -- che
zhen -- chen
zheng -- cheng
zhi -- chih
zhong -- chung
zhou -- chou
zhu -- chu
zhua -- chua
zhuai -- chuai
zhuan -- chuan
zhuang -- chuang
zhui -- chui
zhun -- chun -
2008-09-17
上证指数都不好意思见人了
-
2008-09-04
反对微软打击盗版,支持开源,支持CHROME
并非支持盗版,而是反对软件技术自封以及霸权,WINDOWSXP这种已经卖了 7 8年的东西,所谓什么开发成本早就收回,盈利不知道多少了,到今天,应该全部免费开放下载,让各路好手随意优化原代码,开源软件才能使整个软件行业发展。现在早已经不是商品一对一交换的时代,知识产权固然重要,但转换盈利思路,支持行业发展,让利给用户,才是微软的正道,请看看GOOGLE是怎么赚钱的。微软如果学AUTODESK在中国继续干这种勾当,早晚会被淹没在人民战争的海洋,跟AUTODESK一样下场。 -
2008-08-19
倫敦不可能比我們的開幕式更好
開幕式以后
開始有些老外問,北京的搞得那么好,是不是倫敦已經很難超越了?
同時愛國者們群情激昂的說,我們北京搞得那么好,倫敦乃至以后都很難再超越了!
而我們則從另一個反諷的角度說,我們北京搞得那么好,倫敦乃至以后的奧運都不可能再超越了....呵呵,也倒是正常,這個本應當是各國業余體育運動員一起來HAPPY的運動會,所謂開幕式只是需要一個表達大家一起來參與的歡歌笑語的派對,而不是把什么民族的文化做成大便擺到世人面前顯擺。中國是第一次也是最后一次,傾全國之力去搞一場SHOW,也只有最集權的國家才可能做到。這種結果不言而喻,提倡可持續性的倫敦奧運已經不可能比我們做的更“好”。
當我看到用充滿為國爭光的榮耀感的13 4歲的小姑娘去參加體操去打敗各國30來歲的體操老將并且得意洋洋的謊稱16歲的時候,我知道,這游戲也就醬紫了,盡管體操并沒有限制年齡。
-
2008-08-13
摘抄-这鸡蛋真难吃
A:这鸡蛋真难吃。
B:隔壁的鸡给了你多少钱?A:这鸡蛋真难吃。
B:有本事你下个好吃的蛋来。A:这鸡蛋真难吃。
B:下蛋的是一只勤劳勇敢善良正直的鸡。A:这鸡蛋真难吃。
B:再难吃也是自己家的鸡下的蛋,凭这个就不能说难吃。A:这鸡蛋真难吃。
B:比前年的蛋已经进步很多了。A:这鸡蛋真难吃。
B:你就是吃这鸡蛋长大的,你有什么权力说这蛋不好吃?A:这鸡蛋真难吃。
B:你这么说是什么居心什么目的?A:这鸡蛋真难吃。
B:自己家鸡下的蛋都说不好吃,你还是不是中国人A:这鸡蛋真难吃。
B:隔壁家那鸭蛋更难吃,你咋不说呢?A:这鸡蛋真难吃。
B:嫌难吃就别吃,滚去吃隔壁的鸭蛋吧。A:这鸡蛋真难吃。
B:鸭蛋是好吃 ,可是不符合我们家的具体情况A:这鸡蛋真难吃。
B:胡说!我们家的鸡蛋比邻居家的鸭蛋好吃五倍!A:这鸡蛋真难吃。
B:凡事都有个过程 现在还不是吃鸭蛋的时候....A:这鸡蛋真难吃。
B:光抱怨有什么用,有这个时间还不如努力去赚钱A:这鸡蛋真难吃。
B:幼右心理阴暗,连鸡蛋不好吃也要发牢骚A:这鸡蛋真难吃。
B:世界上没有绝对的好蛋,美国鸡蛋好吃,你去吧A:这鸡蛋真难吃。
B:不是老毛,你现在臭鸡蛋都吃不上,还有劲在这里唧唧歪歪A:这鸡蛋真难吃。
B:大家小心A,此人IP在国外A:这鸡蛋真难吃。
B:台湾网特,滚,这里不欢迎你A:这鸡蛋真难吃。
B:tmd,我怀疑你是轮子 -
2008-08-12
土鳖以及视觉垃圾
土鳖以及视觉垃圾,即便是再绚,再牛逼,也不过就是,哇塞,两个字而已,并不能真正得到理性的具有艺术价值的“骂声”。你有见过有人从文化和理论的角度骂过F4么?没有,显然,那么开幕式也是一样的,NBC即便比CCTV表现的再好,也掩饰不了中国没有文化还要偏找文化的本质。 -
2008-08-08
空气好不好,光说好啊好没用,请拿出数据
在北京的BBC记者周三量度了当地的空气,发现在每立方米空气中有186微克的粒子,比较世界卫生组织的50微克安全标准高接近四倍。
-
2008-06-21
透露大家一个消息
[寻寰中答记者问] 当然还有一个大家都非常关注的方面——公务接待。社会上的批评也比较多,社会上的说法说每年各级党政机关公款吃喝就要消耗掉三千亿,而实际上我们进行研究后认为这个数据是有一定夸大性的,是不准确的。但是实事求是地讲,政府接待的开支也确实是不小的,从目前的情况来看拿出一个非常准确的数字挺难,但是这也说明大家都很关注这个问题,提出了批评,也引起了党和政府的高度重视。去年家宝总理曾经批示财政部、发改委、国管局、监察部等多个部门合作来研究相应的措施来治理公务接待当中存在的浪费问题。---------------------------实际上,透露大家一个消息,3千亿的确是不准确的,准确的数字是3.14159 26535 89793 23846 26433 83279 50288 41971 69399 37510 ................千亿子子孙孙无穷尽也... -
2008-06-21
最操你妈比的还数教育
最操你妈比的还数教育









