• 汉语拼音—韦氏拼音对照表 方便翻译者翻译台湾同胞的姓名

    简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。 注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。1918年11月23日,北洋政府教育部公布注音字母表。
    
    汉语拼音—韦氏拼音对照表
    Pinyin to Wade-Giles Conversion Table 
    
     a -- a
    ai -- ai
    an -- an
    ang -- ang
    ao -- ao
    ba -- pa
    bai -- pai
    ban -- pan
    bang -- pang
    bao -- pao
    bei -- pei
    ben -- pen
    beng -- peng
    bi -- pi
    bian -- pien
    biao -- piao
    bie -- pieh
    bin -- pin
    bing -- ping
    bo -- po
    bu -- pu
    ca -- ts'a
    cai -- ts'ai
    can -- ts'an
    cang -- ts'ang
    cao -- ts'ao
    ce -- ts'e
    cen -- ts'en
    ceng -- ts'eng
    cha -- ch'a
    chai -- ch'ai
    chan -- ch'an
    chang -- ch'ang
    chao -- ch'ao
    che -- ch'e
    chen -- ch'en
    cheng -- ch'eng
    chi -- ch'ih
    chong -- ch'ung
    chou -- ch'ou
    chu -- ch'u
    chuai -- ch'uai
    chuan -- ch'uan
    chuang -- ch'uang
    chui -- ch'ui
    chun -- ch'un
    chuo -- ch'o
    ci -- tz'u
    cong -- ts'ung
    cou -- ts'ou
    cu -- ts'u
    cuan -- ts'uan
    cui -- ts'ui
    cun -- ts'un
    cuo -- ts'o
    da -- ta
    dai -- tai
    dan -- tan
    dang -- tang
    dao -- tao
    de -- te
    deng -- teng
    di -- ti
    dian -- tien
    diao -- tiao
    die -- tieh
    ding -- ting
    diu -- tiu
    dong -- tung
    dou -- tou
    du -- tu
    duan -- tuan
    dui -- tui
    dun -- tun
    duo -- to
    e -- o
    en -- en
    er -- erh
    fa -- fa
    fan -- fan
    fang -- fang
    fei -- fei
    fen -- fen
    feng -- feng
    fo -- fo
    fou -- fou
    fu -- fu
    ga -- ka
    gai -- kai
    gan -- kan
    gang -- kang
    gao -- kao
    ge -- ko
    gen -- ken
    geng -- keng
    gong -- kung
    gou -- kou
    gu -- ku
    gua -- kua
    guai -- kuai
    guan -- kuan
    guang -- kuang
    gui -- kuei
    gun -- kun
    guo -- kuo
    ha -- ha
    hai -- hai
    han -- han
    hang -- hang
    hao -- hao
    he -- ho
    hei -- hei
    hen -- hen
    heng -- heng
    hong -- hung
    hou -- hou
    hu -- hu
    hua -- hua
    huai -- huai
    huan -- huan
    huang -- huang
    hui -- hui
    hun -- hun
    huo -- huo
    ji -- chi
    jia -- chia
    jian -- chien
    jiang -- chiang
    jiao -- chiao
    jie -- chieh
    jin -- chin
    jing -- ching
    jiong -- chiung
    jiu -- chiu
    ju -- chü
    juan -- chüan
    jue -- chüeh
    jun -- chün
    ka -- k'a
    kai -- k'ai
    kan -- k'an
    kang -- k'ang
    kao -- k'ao
    ke -- k'o
    ken -- k'en
    keng -- k'eng
    kong -- k'ung
    kou -- k'ou
    ku -- k'u
    kua -- k'ua
    kuai -- k'uai
    kuan -- k'uan
    kuang -- k'uang
    kui -- k'uei
    kun -- k'un
    kuo -- k'uo
    lü -- lü
    la -- la
    lai -- lai
    lan -- lan
    lang -- lang
    lao -- lao
    le -- le
    lei -- lei
    leng -- leng
    li -- li
    lian -- lien
    liang -- liang
    liao -- liao
    lie -- lieh
    lin -- lin
    ling -- ling
    liu -- liu
    long -- lung
    lou -- lou
    lu -- lu
    luan -- luan
    luan -- lüan
    lue -- lüeh
    lun -- lun
    luo -- lo
    ma -- ma
    mai -- mai
    man -- man
    mang -- mang
    mao -- mao
    mei -- mei
    men -- men
    meng -- meng
    mi -- mi
    mian -- mien
    miao -- miao
    mie -- mieh
    min -- min
    ming -- ming
    miu -- miu
    mo -- mo
    mou -- mou
    mu -- mu
    nü -- nü
    na -- na
    nai -- nai
    nan -- nan
    nang -- nang
    nao -- nao
    nei -- nei
    nen -- nen
    neng -- neng
    ni -- ni
    nian -- nien
    niang -- niang
    niao -- niao
    nie -- nieh
    nin -- nin
    ning -- ning
    niu -- niu
    nong -- nung
    nou -- nou
    nu -- nu
    nuan -- nuan
    nue -- nüeh
    nuo -- no
    ou -- ou
    pa -- p'a
    pai -- p'ai
    pan -- p'an
    pang -- p'ang
    pao -- p'ao
    pei -- p'ei
    pen -- p'en
    peng -- p'eng
    pi -- p'i
    pian -- p'ien
    piao -- p'iao
    pie -- p'ieh
    pin -- p'in
    ping -- p'ing
    po -- p'o
    pou -- p'ou
    pu -- p'u
    qi -- ch'i
    qia -- ch'ia
    qian -- ch'ien
    qiang -- ch'iang
    qiao -- ch'iao
    qie -- ch'ieh
    qin -- ch'in
    qing -- ch'ing
    qiong -- ch'iung
    qiu -- ch'iu
    qu -- ch'ü
    quan -- ch'üan
    que -- ch'üeh
    qun -- ch'ün
    ran -- jan
    rang -- jang
    rao -- jao
    re -- je
    ren -- jen
    reng -- jeng
    ri -- jih
    rong -- jung
    rou -- jou
    ru -- ju
    ruan -- juan
    rui -- jui
    run -- jun
    ruo -- jo
    sa -- sa
    sai -- sai
    san -- san
    sang -- sang
    sao -- sao
    se -- se
    sen -- sen
    seng -- seng
    sha -- sha
    shai -- shai
    shan -- shan
    shang -- shang
    shao -- shao
    she -- she
    shen -- shen
    sheng -- sheng
    shi -- shih
    shou -- shou
    shu -- shu
    shua -- shua
    shuai -- shuai
    shuan -- shuan
    shuang -- shuang
    shui -- shui
    shun -- shun
    shuo -- shuo
    si -- ssu
    song -- sung
    sou -- sou
    su -- su
    suan -- suan
    sui -- sui
    sun -- sun
    suo -- so
    ta -- t'a
    tai -- t'ai
    tan -- t'an
    tang -- t'ang
    tao -- t'ao
    te -- t'e
    teng -- t'eng
    ti -- t'i
    tian -- t'ien
    tiao -- t'iao
    tie -- t'ieh
    ting -- t'ing
    tong -- t'ung
    tou -- t'ou
    tu -- t'u
    tuan -- t'uan
    tui -- t'ui
    tun -- t'un
    tuo -- t'o
    wa -- wa
    wai -- wai
    wan -- wan
    wang -- wang
    wei -- wei
    wen -- wen
    weng -- weng
    wo -- wo
    wu -- wu
    xi -- hsi
    xia -- hsia
    xian -- hsien
    xiang -- hsiang
    xiao -- hsiao
    xie -- hsieh
    xin -- hsin
    xing -- hsing
    xiong -- hsiung
    xiu -- hsiu
    xu -- hsü
    xuan -- hsüan
    xue -- hsüeh
    xun -- hsün
    ya -- ya
    yai -- yai
    yan -- yen
    yang -- yang
    yao -- yao
    ye -- yeh
    yi -- i
    yin -- yin
    ying -- ying
    yo -- yo
    yong -- yung
    you -- yu
    yu -- yü
    yuan -- yüan
    yue -- yüeh
    yun -- yün
    za -- tsa
    zai -- tsai
    zan -- tsan
    zang -- tsang
    zao -- tsao
    ze -- tse
    zei -- tsei
    zen -- tsen
    zeng -- tseng
    zha -- cha
    zhai -- chai
    zhan -- chan
    zhang -- chang
    zhao -- chao
    zhe -- che
    zhen -- chen
    zheng -- cheng
    zhi -- chih
    zhong -- chung
    zhou -- chou
    zhu -- chu
    zhua -- chua
    zhuai -- chuai
    zhuan -- chuan
    zhuang -- chuang
    zhui -- chui
    zhun -- chun

  • 并非支持盗版,而是反对软件技术自封以及霸权,WINDOWSXP这种已经卖了 7 8年的东西,所谓什么开发成本早就收回,盈利不知道多少了,到今天,应该全部免费开放下载,让各路好手随意优化原代码,开源软件才能使整个软件行业发展。现在早已经不是商品一对一交换的时代,知识产权固然重要,但转换盈利思路,支持行业发展,让利给用户,才是微软的正道,请看看GOOGLE是怎么赚钱的。微软如果学AUTODESK在中国继续干这种勾当,早晚会被淹没在人民战争的海洋,跟AUTODESK一样下场。
  • 開幕式以后
    開始有些老外問,北京的搞得那么好,是不是倫敦已經很難超越了?
    同時愛國者們群情激昂的說,我們北京搞得那么好,倫敦乃至以后都很難再超越了!
    而我們則從另一個反諷的角度說,我們北京搞得那么好,倫敦乃至以后的奧運都不可能再超越了....

    呵呵,也倒是正常,這個本應當是各國業余體育運動員一起來HAPPY的運動會,所謂開幕式只是需要一個表達大家一起來參與的歡歌笑語的派對,而不是把什么民族的文化做成大便擺到世人面前顯擺。中國是第一次也是最后一次,傾全國之力去搞一場SHOW,也只有最集權的國家才可能做到。這種結果不言而喻,提倡可持續性的倫敦奧運已經不可能比我們做的更“好”。

    當我看到用充滿為國爭光的榮耀感的13 4歲的小姑娘去參加體操去打敗各國30來歲的體操老將并且得意洋洋的謊稱16歲的時候,我知道,這游戲也就醬紫了,盡管體操并沒有限制年齡。

  • A:这鸡蛋真难吃。
    B:隔壁的鸡给了你多少钱?

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:有本事你下个好吃的蛋来。

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:下蛋的是一只勤劳勇敢善良正直的鸡。

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:再难吃也是自己家的鸡下的蛋,凭这个就不能说难吃。

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:比前年的蛋已经进步很多了。

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:你就是吃这鸡蛋长大的,你有什么权力说这蛋不好吃?

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:你这么说是什么居心什么目的?

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:自己家鸡下的蛋都说不好吃,你还是不是中国人

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:隔壁家那鸭蛋更难吃,你咋不说呢?

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:嫌难吃就别吃,滚去吃隔壁的鸭蛋吧。

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:鸭蛋是好吃 ,可是不符合我们家的具体情况

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:胡说!我们家的鸡蛋比邻居家的鸭蛋好吃五倍!

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:凡事都有个过程 现在还不是吃鸭蛋的时候....

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:光抱怨有什么用,有这个时间还不如努力去赚钱

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:幼右心理阴暗,连鸡蛋不好吃也要发牢骚

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:世界上没有绝对的好蛋,美国鸡蛋好吃,你去吧

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:不是老毛,你现在臭鸡蛋都吃不上,还有劲在这里唧唧歪歪

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:大家小心A,此人IP在国外

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:台湾网特,滚,这里不欢迎你

    A:这鸡蛋真难吃。
    B:tmd,我怀疑你是轮子

  • 土鳖以及视觉垃圾,即便是再绚,再牛逼,也不过就是,哇塞,两个字而已,并不能真正得到理性的具有艺术价值的“骂声”。你有见过有人从文化和理论的角度骂过F4么?没有,显然,那么开幕式也是一样的,NBC即便比CCTV表现的再好,也掩饰不了中国没有文化还要偏找文化的本质。
  • 在北京的BBC记者周三量度了当地的空气,发现在每立方米空气中有186微克的粒子,比较世界卫生组织的50微克安全标准高接近四倍。

  • [寻寰中答记者问]  当然还有一个大家都非常关注的方面——公务接待。社会上的批评也比较多,社会上的说法说每年各级党政机关公款吃喝就要消耗掉三千亿,而实际上我们进行研究后认为这个数据是有一定夸大性的,是不准确的。但是实事求是地讲,政府接待的开支也确实是不小的,从目前的情况来看拿出一个非常准确的数字挺难,但是这也说明大家都很关注这个问题,提出了批评,也引起了党和政府的高度重视。去年家宝总理曾经批示财政部、发改委、国管局、监察部等多个部门合作来研究相应的措施来治理公务接待当中存在的浪费问题。
    ---------------------------
    实际上,透露大家一个消息,3千亿的确是不准确的,
    准确的数字是3.14159 26535 89793 23846 26433 83279 50288 41971 69399 37510 ................千亿
    子子孙孙无穷尽也...
  • 最操你妈比的还数教育

  • DOUBAN的介绍,介绍中有部分下载
    与人乐队的SPACES
    全CD下载EMULE,
    yryd.jpg
    我印象中,那么与时俱进并且好玩疯癫拼贴无限的乐队,中国的音乐中还是头一次出现,而且还是出现在并不那么摇滚的杭州。
    所以话说,杭州没有摇滚,摇起来比谁都滚。
    如果非要总结的话,这种方式摒弃一切所谓音乐的原则,但又不会去苛求自己所谓的风格,同时带有短期时代语境的音乐消费属性,也许是当下中国最需要的艺术形式,我们不需要大悲大恸,我们需要用我们的小情调来骂娘。
    因此,当你听到这一首首歌里不断出现的你熟悉的段子之后,能够会心得微笑,那么与人就得到了他们的存在价值。